<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>elearazi &#187; urteurrena</title>
	<atom:link href="https://elearazi.eizie.eus/tag/urteurrena/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://elearazi.eizie.eus</link>
	<description>zabal bideak eta aireak gure hizkuntzak har dezan arnas</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Oct 2025 11:12:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>eu</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Hiru urte, hiru kantu</title>
		<link>https://elearazi.eizie.eus/2015/03/10/hiru-urte-hiru-kantu/</link>
		<comments>https://elearazi.eizie.eus/2015/03/10/hiru-urte-hiru-kantu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 07:27:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[elearazleak]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ikus-entzunezkoak]]></category>
		<category><![CDATA[Ilinx]]></category>
		<category><![CDATA[Johnny Cash]]></category>
		<category><![CDATA[kantuak]]></category>
		<category><![CDATA[Las dos D]]></category>
		<category><![CDATA[urteurrena]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elearazi.org/?p=3527</guid>
		<description><![CDATA[Ohitura dugunez, urteurrenaren astean kantuak azpidatzi ditugu. Oraingoan hiru, urteko bana. Altxa aulkitik eta mugi ipurdi, beso, burua! &#8220;Gauzak izendatuko ditut&#8221;, Las dos D Las dos D (bi Deak) taldea osatzen dute Danieuris eta Daniellis Moya Avila ahizpa kubatarrek. Duela bi urteko udan Euskal Herrian izan ziren, eta bi hilabete pasatxotan berrogei kontzertutik gora egin [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ohitura dugunez, urteurrenaren astean kantuak azpidatzi ditugu. Oraingoan hiru, urteko bana. Altxa aulkitik eta mugi ipurdi, beso, burua!</p>
<p><span id="more-3527"></span></p>
<h2><a href="http://elearazi.eizie.eus/wp-content/uploads/2015/03/las-dos-d.jpg"><img class=" size-medium wp-image-3528 alignleft" src="http://elearazi.eizie.eus/wp-content/uploads/2015/03/las-dos-d.jpg?w=300" alt="las-dos-d" width="300" height="221" /></a> &#8220;Gauzak izendatuko ditut&#8221;, <em>Las dos D</em></h2>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Las dos D (bi Deak) taldea osatzen dute Danieuris eta Daniellis Moya Avila ahizpa kubatarrek. Duela bi urteko udan Euskal Herrian izan ziren, eta bi hilabete pasatxotan berrogei kontzertutik gora egin zituzten. Urretxun emandako kontzertuaren harira <a href="http://www.berria.eus/paperekoa/1649/030/001/2013-08-28/Bi_Deak_kolore_askotako_ahotsak.htm" target="_blank">erreportajea idatzi zuen Berrian Gorka Erostarbek</a>. Kubako musika genero propioak ekarri zituzten gurera, habanerak, salsa eta sona kasurako, baina baita zenbait euskal kantu ere. Oraingoan, ordea, Eliseo Diego poeta kubatarraren hitzei jarritako musika dakarkizuegu, “Voy a nombrar las cosas” (Gauzak izendatuko ditut) kantua. <em>Son en sus poemas</em> (2014) da diskoaren izena; EGREM (Habana) estudioetan grabatu eta Ibon Larrañagak nahastu zuen Rock Izar Studion (Durango).</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Uste eta espero dugu laster izanen ditugula berriz gure artean.</span></p>
<p>[youtube https://www.youtube.com/watch?v=GfQ5PiI5W9Q?list=UUxhicNHj5fM8zneHakXDscw]</p>
<p><!--more--></p>
<p><!--more--></p>
<p><!--more--></p>
<h2>&#8220;Min&#8221;, Johnny Cash</h2>
<p><a href="http://elearazi.eizie.eus/wp-content/uploads/2015/03/644651693a3d024f55a885eff540a147.jpg"><img class=" wp-image-3546 size-medium alignleft" src="http://elearazi.eizie.eus/wp-content/uploads/2015/03/644651693a3d024f55a885eff540a147.jpg?w=300" alt="644651693a3d024f55a885eff540a147" width="300" height="232" /></a></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Nine Inch Nails taldearena da jatorrizko bertsioa; hala ere, Johnny Cashen ahots zahartu, zartatu eta hunkigarriak harrapatu gintuen. Musikari indar gehiago emateko, soil-soilik dakarkizuegu, bideorik gabe. Letra bihotz-urragarriaren euskarazko itzulpena azpian irakur dezakezue.</span></p>
<p><a href="http://www.ivoox.com/player_ek_4188318_2_1.html?data=lZalmpiVfI6ZmKiakpiJd6KnmZKSmaiRdo6ZmKiakpKJe6ShkZKSmaiRjNbm1ZCaja%2FTrM%2Fi2pCww9jMcYarpJKxw9PJsMaftMbf1M7Zq8Lm1cqah5yncZU%3D&amp;">http://www.ivoox.com</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http:///player_ek_4188318_2_1.html?data=lZalmpiVfI6ZmKiakpiJd6KnmZKSmaiRdo6ZmKiakpKJe6ShkZKSmaiRjNbm1ZCaja%2FTrM%2Fi2pCww9jMcYarpJKxw9PJsMaftMbf1M7Zq8Lm1cqah5yncZU%3D&amp;">/player_ek_4188318_2_1.html?data=lZalmpiVfI6ZmKiakpiJd6KnmZKSmaiRdo6ZmKiakpKJe6ShkZKSmaiRjNbm1ZCaja%2FTrM%2Fi2pCww9jMcYarpJKxw9PJsMaftMbf1M7Zq8Lm1cqah5yncZU%3D&amp;</a></p>
<p>Nire buruari min eman diot gaur</p>
<p>ikusteako ea oraindik sentitzen dudan</p>
<p>Oinazean jarri dut arreta,</p>
<p>hori baita benetako gauza bakarra</p>
<p>Orratzak zulo bat egin dit</p>
<p>betiko ziztada ezaguna</p>
<p>Guztia akabatzen saiatu naiz</p>
<p>baina dena oroitzen dut</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Zer bilakatu naiz?</p>
<p>Ene lagun laztana</p>
<p>Ezagutzen dudan orok alde egiten du,</p>
<p>amaieran</p>
<p>Eta den-dena eduki zenezake:</p>
<p>nire hondakin-inperioa</p>
<p>Kale egingo dizut</p>
<p>Min emango dizut<br />
Arantza-koroa hau daramat buruan</p>
<p>gezurteroaren aulkian</p>
<p>hautsitako gogoetez beteta</p>
<p>ezin baititut konpondu</p>
<p>Denboraren orbanen azpian</p>
<p>sentimenduak desagertzen dira</p>
<p>zu beste norbait zara</p>
<p>ni hemen nago oraindik ere</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Zer bilakatu naiz?</p>
<p>Ene lagun laztana</p>
<p>Ezagutzen dudan orok alde egiten du</p>
<p>amaieran</p>
<p>Eta den-dena eduki zenezake</p>
<p>nire hondakin-inperioa</p>
<p>Kale egingo dizut</p>
<p>Min emango dizut</p>
<p>Berriz hasterik banu</p>
<p>hemendik milioka miliatara</p>
<p>neure burua zainduko nuke</p>
<p>topatuko nuke bidea</p>
<p><!--more--></p>
<p><!--more--></p>
<p><!--more--></p>
<h2><a href="http://elearazi.eizie.eus/wp-content/uploads/2015/03/a3108222833_10.jpg"><img class="alignleft wp-image-3551" src="http://elearazi.eizie.eus/wp-content/uploads/2015/03/a3108222833_10.jpg?w=300" alt="a3108222833_10" width="200" height="199" /></a><span style="color:#000000;">&#8220;Mugarik ez&#8221;, <em>Ilinx</em></span></h2>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Ilinx taldea Lviv eta Kopenhageko bi neska gaztek sortu zuten. &#8220;Gure musika sinplea da, politikoa, laguntasunean eta DIY (do it yourself) filosofian oinarritua hezurretaraino. Auto-stopean goaz gure kontzertuetara, lagunen gitarrekin jotzen dugu, eta gaztelu bat okupatzearekin amesten dugu&#8230;&#8221; diote web orrialdean. Berlinen zuzenekoak eskaini dituzte azken hilabete hauetan eta plazera da haien musika zuekin partekatzea. Informazio asko ez dagoen arren bandcamp orrialdea dute:</span></p>
<p><a href="http://ilinx.bandcamp.com/album/demo-2012" target="_blank">http://ilinx.bandcamp.com/album/demo-2012</a></p>
<p>&nbsp;<br />
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=SUX0HhfTTNA]</p>
<p><!--more--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://elearazi.eizie.eus/2015/03/10/hiru-urte-hiru-kantu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alina Orlova</title>
		<link>https://elearazi.eizie.eus/2014/03/13/alina-orlova/</link>
		<comments>https://elearazi.eizie.eus/2014/03/13/alina-orlova/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2014 08:15:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Garazi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euskarara ekarriak]]></category>
		<category><![CDATA[Ikus-entzunezkoak]]></category>
		<category><![CDATA[Alina Orlova]]></category>
		<category><![CDATA[Lijo]]></category>
		<category><![CDATA[urteurrena]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elearazi.org/?p=2542</guid>
		<description><![CDATA[Lituaniako Visagine hirian sortu zen Alina Orlova poeta eta musikaria (sortzez Alina Orlovskaya), 1988an. Lituanieraz, errusieraz eta ingelesez konposatzen eta kantatzen du, adituek diotenez indie folk estiloan. Oso gazte hasi zen abestiak konposatzen, ahotsa eta pianoa soilik. Jaioterriko zazpi eskoletako bost errusieraz baziren ere, jatorri poloniar-errusiarreko gurasoek (lituanieraz jakin ez arren) seme-alabak lituanierazko batera bidali [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Lituaniako Visagine hirian sortu zen Alina Orlova poeta eta musikaria (sortzez Alina Orlovskaya), 1988an. Lituanieraz, errusieraz eta ingelesez konposatzen eta kantatzen du, adituek diotenez indie folk estiloan. Oso gazte hasi zen abestiak konposatzen, ahotsa eta pianoa soilik. Jaioterriko zazpi eskoletako bost errusieraz baziren ere, jatorri poloniar-errusiarreko gurasoek (lituanieraz jakin ez arren) seme-alabak lituanierazko batera bidali zituzten, bi hizkuntzak beregana zitzaten. Eskolan, Orlovak pianoa eta artea ere ikasi zituen. Konposatutako abestiak interneten jartzen hasi zen, eta hogei urte bete aurretik ere zaleak zituen; kontzertu txikitara gonbidatzen hasi ziren, tabernetara eta jai xumeetara. Gero musikari batzuekin taldetxo txiki bat sortu zuen, eta bi album kaleratu ditu orain baino lehen: <em>Laukinis <i>š</i>uo dingo</em> (2008) eta <em>Mutabor </em>(2010).</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Tamalez, ez dakigu lituanieraz, eta ingelesezko eta frantsesezko itzulpenak izan ditugu zubi-testu.</span></p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<p style="text-align:justify;"><span id="more-2542"></span></p>
<p style="text-align:justify;">[youtube=http://youtu.be/EitfHNoI5a0]</p>
<p style="text-align:justify;"><!--more--></p>
<h3><span style="color:#000000;">EURIA ARI ZUEN (LIJO)</span></h3>
<p><span style="color:#000000;">Zaldiak zure begien sakonean bazkan,</span></p>
<p><span style="color:#000000;">baina beti zeru estaliaren azpian.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Badakizkizu hitzak, urrun egiten dute ihes</span></p>
<p><span style="color:#000000;">orok dirudi Lego joko bat.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color:#000000;"><!--[if gte mso 9]&gt;--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Zeren zu jaio zinen egunean</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Euria ari zuen, euria, euria.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Zu jaio zinen egunean,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Euria ari zuen, euria, euria.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Armiarma Lego piezak</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Komuneko paretetan,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">zakur itsu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">eta pinu enborren piezak.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Badakizkizu hitzak,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">barrua urratzen dizute.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Goazen mozkortzera,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">ardo zuria dut etxean.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Zeren zu jaio zinen egunean</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Euria ari zuen, euria, euria.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Zu jaio zinen egunean,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span lang="EU" style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman', 'serif';color:#000000;">Euria ari zuen, euria, euria.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><!--more--></p>
<p><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><i><b></b><b><span style="text-decoration:underline;"><br /> </span></b></i> </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://elearazi.eizie.eus/2014/03/13/alina-orlova/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BI</title>
		<link>https://elearazi.eizie.eus/2014/03/11/bi/</link>
		<comments>https://elearazi.eizie.eus/2014/03/11/bi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2014 09:01:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Garazi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Hausnarketa]]></category>
		<category><![CDATA[urteurrena]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elearazi.org/?p=2569</guid>
		<description><![CDATA[Bi urte dira blog honi ekin genionetik. Aurkezpenean genioen bezala, itzulpena eta literatura ardatz hartu genituen, sortzeko, ekartzeko, eztabaidatzeko eta hausnartzeko. Helburu horrekin azpidatzi ditugu ikus-entzunezkoak, egin ditugu itzulpengintzaren nahiz literaturaren gaineko gogoetak eta kritikak, ekarri ditugu autoreak eta obrak, izan gara hitzaldi eta jardunaldietan horien kronika idazteko… Orotara 170 post jarri ditugu. Gogotsu egin [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]&gt;--></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="EU" style="color:#000000;">Bi urte dira blog honi ekin genionetik. Aurkezpenean genioen bezala, itzulpena eta literatura ardatz hartu genituen, sortzeko, ekartzeko, eztabaidatzeko eta hausnartzeko. Helburu horrekin azpidatzi ditugu ikus-entzunezkoak, egin ditugu itzulpengintzaren nahiz literaturaren gaineko gogoetak eta kritikak, ekarri ditugu autoreak eta obrak, izan gara hitzaldi eta jardunaldietan horien kronika idazteko… Orotara 170 post jarri ditugu. Gogotsu egin dugu bidea, plazera izan da zenbait autore lehenengoz euskaraz ematea, eta poz une aunitz eman dizkigu. Zalantzarik ez dugu geuretzat aberasgarria izan dela, eta ekarpen txukuna egin dugula iruditzen zaigu, akatsak akats eta gabeziak gabezia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="EU" style="color:#000000;">Alta, ez dugu lortu hasierako helburuetako bat. Itzulpengintzaren bueltan komunitate bat sortu nahi genuen, komunitate militante, aktibo eta blog honetan aurkeztutakoen zaletasuna guk besteko pasioz biziko zuena. Aitor dugu, ez dugu jakin helburu hori transmititzen. Idatzitakoak irakurtzen dituzue, badakigu, zeuen aurrez aurreko iruzkinek nahiz atari honen tripek hori erakusten digute; zoriondu egin gaituzue behin baino gehiagotan, lan handia egiten dugulakoan. Eta hala da, lan handia da bi lagunen artean egiteko, astean kalitatezko zerbait jartzeko konpromisoa hartu genuelako eta, gehiago edo gutxiago, hala bete dugu lehenengo egunetik. Baina hitzez harago lortu nahi genuen guk, inplikazioa eta itzulpenaren bueltan bilduko zen sare bat. Ez dugu uste helburu zoroa edo harroa zenik, ongi baitakigu itzultzaile andana badagoela. Saiatu gara ateak jotzen, eta bihotzez eskertu nahi dizuegu orain arte galderei erantzun, iruzkinak idatzi edo testuak bidali dizkiguzuen guztioi, baita, nola ez, irakurtzen gaituzuenoi ere. Helmuga, hala ere, ez da hurbil, eta hutsunea handia da. Ez gara erraz amore ematekoak; horregatik, berriz luzatu nahi diogu deia itzulpen eta literaturzale komunitate kritiko horri. Ez ezin dugulako edo aspertu garelako, baizik eta sinetsita gaudelako aberasgarriago izanen dela ahots gehiagok parte hartzen badute. Guk kontent jarraituko dugu, baina ez du zentzu handirik hasierako zutabeetako batek huts eginez gero. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Zorionak geuri, bai, baina baita hau irakurtzen ari zareten guztioi ere. Eta batez ere, idatzi honen bidez botatako amuari kosk eginen duzuen horiei guztiei.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span id="more-2569"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://elearazi.eizie.eus/2014/03/11/bi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
