Emakume bat odoletan

iraila 23, 2013

Iruzkinak ezgaituta

19197_561331757229312_1369678808_n

(Irudia: Liburuaren azalaren zatitxo bat, Julia D. Vázquezen argazkia). Aurreikuspenak Udan irakurri nuen Sangrantes (Origami, 2013), Luna Miguel (Madril, 1990) poeta eta blogari madrildarrak apailatutako poesia-bilduma. Irrikaz jaso nuen buzoian abuztuaren erdialdean, inguruetako dendetan/liburutegietan haren bila joan-etorri zenbait egin ostean, azkenean amore eman eta argitaletxearen beraren webgunean eskatu nuen-eta. Hilekoaren gaia desmitifikatzeko, ikusgarri egiteko eta […]

Atalak: Hausnarketa

Gela barrenean aske

iraila 16, 2013

Iruzkinak ezgaituta

gela1

Testua: Maialen Berasategi Eredu eta oinarri dela, eta euskaraz ez geneukala: bi arrazoi soil, beste askoren artean, Virginia Woolfen A room of one’s own itzultzeko. Asmo horixe iragarri zuen Consonni Bilboko arte ekoizleak 2012an, «emakumeok lan egiteko, hausnartzeko eta sortzeko behar dugun espazio propio publiko nahiz pribatuaren aldarrikapen gisa», eta, diru bilketa kolektibo baten laguntzaz, […]

Atalak: Hausnarketa

David Foster Wallace akorduan

iraila 12, 2013

Iruzkinak ezgaituta

David-Foster-Wallace-s-no-007

(Irudia: Getty Images). Bai, berriro ere. Duela bost urte, gaurko egunez, arratsalde partean (zilegi bekit ordutegi-arloko alde geografikoari jaramonik ez egitea), David Foster Wallacek bi orrialdeko agur-ohar bat idatzi eta The Pale King egun hartara arte jorratzen aritu zen eleberri amaitu-gabea kaxatan antolatu zuen, segidan Karen Green emaztearekin konpartitzen zuen Claremont-eko (Kalifornia, AEB) etxeko patiora […]

Itzultzaileak mintzo: Itziar Otegi

iraila 9, 2013

Iruzkinak ezgaituta

Elearazi-argazkia-1

(Argazkia: Copyright Edorta Sanz) Alaba txikiarekin etorri da Gasteizko El Pilar gizarte-etxean genuen hitzordura Itziar Otegi (Oiartzun, 1972). Lanera joan ohi da hara, itzultzaile autonomo baitabil gaur egun. Interpretea ere bada, eta nazioarteko erakunde batean jardun izan du. Irakasle aritu zen bolada batez Gasteizko Letren fakultatean, eta 31eskutik blogean idazten du noiz edo noiz. Literaturaren […]

Atalak: Hausnarketa

Zergatik da X letra ezezaguna?

iraila 2, 2013

Iruzkinak ezgaituta

the-x-files

Irailarekin batera hemen gara berriz. Oporren osteko depresioa arintzeko eta xuabe hasi behar denez, bideo labur bat dakarkizuegu. Zergatik adierazten du X letrak ezezaguna den hori? Zergatik X eta ez A? Nondik dator joera hori? Guztiok eginen genuen noizbait galdera hori, matematika eskolan bada ere. Erantzuna Terry Moorek ematen digu, TED etxeko hitzaldi honetan. On […]

Etiketak: ,

Euskararako itzulpengintza: azkenaldiko joerak (eta III)

uztaila 31, 2013

2

miramar

EIZIEk antolaturiko ikastaroaren azken egunean beroa uxatzeko abaniko inprobisatuak izan ziren nagusi Miramarreko areto itzaltsuan, batez ere aurreko egunean konfiatuta praka motz eta tirantetan joan ginen guztiok hoztu, eta, beraz, hurrengo egunean arropa gehiegirekin azaldu ginelako. Xabier Olarra, Jon Alonso eta Harkaitz Cano izan ziren hizlariak asteazkenean, eta beren esperientziatik abiatutako saio praktikoak eskaini zizkiguten, […]

Atalak: Kronikak

Euskararako itzulpengintza: azkenaldiko joerak (II)

uztaila 30, 2013

Iruzkinak ezgaituta

la-peor-banda-del-mundo-portada

(Irudia: Txalapartak berriki argitaratu du Munduko Bandarik Txarrena komikia, Bego Montoriok euskaratua) Bigarren egunean adibide zehatzetan jarri zuten fokua hizlariek, eta Japoniako literaturara, komiki-itzulpenera eta Calderón de la Barcaren antzerkira gerturatu gintuzten Ibon Uribarrik, Bego Montoriok eta Xabi Payak, hurrenez hurren. Jauzia sortalderantz Ibon Uribarri irakasle eta itzultzaileak lan handia egin du itzulpen-ikasketen arloan, horren […]

Atalak: Kronikak

Euskararako itzulpengintza: azkenaldiko joerak (I)

uztaila 29, 2013

1

tumblr_mdg9r3SVW71r0vo9to1_400

Garazi Arrula Ruiz eta Danele Sarriugarte Mochales (Oharra: azkenaldian gure kronikek bere ohiko gatza eta piperra galdu dutela jakinarazi digutenez neurri drastikoak hartu behar izan ditugu oraingo honetan; izan ere, elearazitiko oporrak hartu aurretik idatziko dugun azkenetarikoa da eta ez genuke nahi gure fansak zapuzterik). Eako Poesia eta Intsektuak herri-jaialdi literarioan ederto pasa ostean (conga-pogo […]

Atalak: Kronikak

Itzulpena ere post denean

uztaila 27, 2013

Iruzkinak ezgaituta

Os filhos de Pindorama

(Irudia: Os Filhos de Pindorama, Théodore de Bryren grabatua. Brasilen, 1557an) Berriako Hirudia ataleko hamalaugarren artikulua da hau. Egurra onartzen da, baina, ahal dela, sua egiteko baliagarria izan dadila. Susan Bassnett eta Harish Trivedi itzulpen teorialariek kontatzen dute XVI. mendean Tupinambà tribuko kideek apaiz katoliko bat irentsi zutela egungo Brasilgo lurretan. Errespetuzko eta miresmenezko keinua […]

Atalak: Hausnarketa

Baionan bideak urratzen (III)

uztaila 17, 2013

1

IMGP1996

Zin dagizuegu, hau azkena da. Ez dugu kaka gehiago emanen ikastaroarekin. Bideoan grabatu genituen zenbait irakasle eta ikasle, ordea, eta horiek erakutsi nahi dizkizuegu bilduma honi bukaera emateko. Irakasleei eskatu genien saioaren laburpen moduko bat egiteko, eta ikasleei, berriz, ikastaroaren iritzia emateko. Hauek dira emaitzak. Mila esker kameraren aurrean grabatzeko baimena eman zeniguten guztioi, badakigu […]

Etiketak: ,